Posts Tagged ‘film’

Semiotik

tisdag, november 23rd, 2010

Det slog mig idag att allt inte är vad det ser ut att vara

Pappersrymdskeppen lämnar jorden för att docka vid en rymdstation i form av en mapp.

Semiotik är läran som studerar tecken och symboler. Jag har aldrig lärt mig något om det, kanske det är därför jag tolkar filmen så konstigt 🙂

Redial-knappen vidareutvecklad

tisdag, september 7th, 2010

Jag tror det var på 80-talet som den smarte hjälten/skurken upptäckte telefonens redial-knapp i thrillerfilmerna. Han (sällan hon) lyfte luren och tryckte på redial-knappen och fick veta vart antagonisten hade ringt.

Roman Polanski använder samma grepp i ”The ghost writer”, en för övrigt utmärkt film, fast han låter bilens GPS-vägledning avslöja spåren åt vår hjälte (återigen en man.) Fast hjälten är inte så smart som på 80-talet, i själva verket vill han stänga av den irriterande rösten men lyckas inte, och till sist får han ingivelsen att åka dit bilen vill…

Samma knep, ny teknik. Har utvecklingen gått framåt?

I mörkret lurar faran

Pirate Bay som kunskapskälla

tisdag, augusti 24th, 2010

Jag sitter och bläddrar på Piratebay. Det finns fantastiskt mycket där, och som vanligt gäller 80/20 -regeln, 80% är skräp och 20% är inte skräp.

En ny film i konsumera-genren är ”Predators” som hade premiär nyligen. Jag söker på den och mycket riktigt finns den på Piratebay. Men bara som ”cam-rip”, vilket betyder att någon har suttit i biosalongen och filmat av direkt från bioduken.

Sådant är förbjudet har jag för mig, och jag gissar att det gäller på alla biografer över hela världen. Men det hindrar inte de som laddar upp på Piratebay, jag hittar massor av alternativ att ladda ner, kommentarerna  till varje torrent ger bra info om huruvida det är värt att vänta en timme eller tio för att få den aktuella kopian till sin dator.

Men det här ska inte bli någon instruktion för hur man hanterar TPB (som det heter i de vana kretsarna). Jag reflekterade nämligen över de versioner av filmen Predators som finns tillgängliga så här snart efter premiären, språket på undertexterna framgår oftast i infon som hör till en torrent.

Hindi, rumänska, swahili, … men inget på engelska eller svenska. Varför är det så då? Har de fler och billigare handhållna videokameror i de länder där dessa språk talas? Hade filmen premiär tidigare i de länderna?

Eller är det bättre förhållanden för amatörfilmare? Även på biograferna?

Det gör mig inget att det är på det här sättet, men jag blir alltid så vansinnigt irriterad på de pekpinnar och varningar som finns på mina köpta DVD-skivor, ofta med högre spänningsfaktor än själva filmen -åtminstone om det är en svensk deckare.

Snacka om att trycka till en liten beskedlig befolkning som hukar under FRA, IPred och andra stålpiskor. Lägg krutet där det behövs säger jag, och låt mig slippa känna mig som en brottsling varje gång jag tittar på en film som jag betalat för.

För övrigt brukar jag kopiera mina köpta filmer, då kan man redigera bort allt krafs i början av skivan. Sätt i och titta helt enkelt, smutt!

Jag har fortsatt med att fånga byggmaskiner på bild, vad det här är för något vet jag inte men den väsnades enormt och det såg ut som att den borrade.

Resan mot jordens medelpunkt - Jules Verne

Erfarenheter

söndag, augusti 1st, 2010

Så, nu fick jag till det med video och Youtube och blogginlägg på fotosidan. Några erfarenheter rikare blev jag.

Det där med hur man startar och stoppar inspelningen har jag redan skrivit om men nästa grej som konfunderade mig var när jag fört över filerna från kameran till datorn. På kamerans skärm stod det ”While the camcorder is connected to a PC, do not disconnect power or USB cable”

Huh? Hur ska man då göra för att koppla ur kameran? 🙂

Att konvertera filmen till ett format som youtube accepterar var också en prestation. De är generösa med formaten och accepterar en massa olika. Men programmet jag använde mig av var inte lika generöst. Vid åttonde försöket hittade jag inställningar som passade, då hade det gått fyra timmar…

Att länka in filmerna på fotosidans blogg är enkelt. Men till min besvikelse upptäckte jag en annan sak: fotosidans blogg tar kommandot över min stavning.
Om jag ger mitt blogginlägg titeln ”Mr Bean goes Gnesta” blir det ”Mr bean goes gnesta” när jag sparar, suck.

Filmerna, de blev så här:

Och till sist ett som jag lyckats filma med avsikt:

Oooiii! Vilken bra film!

tisdag, maj 18th, 2010

Eagle vs Shark

Lägg titeln på minnet och se den om du kan, en riktig feelgood-historia, gjord i Nya Zeeland. Den sändes på SVT 1 för bara en kort stund sedan och jag hoppas att den hamnar på SVT play så att man kan se den igen.

Annars måste jag få tag på den på annat sätt,

D E N  V A R  B R A ! ! !

!!